Loading...
Cindai....teringat lagu Siti Nurhaliza...
Lagu ini dicipta Pak Ngah dan liriknya oleh Hairul Anwar Harun. Ia pernah dipersembahkan Datuk Siti Nurhaliza di Royal Albert Hall, London, pada 2005.
Hayati rangkap pertama lirik lagu ini:
Cindailah mana tidak berkias,
jalinnya lalu rentak beribu;
Bagaimanalah hendak berhias,
cerminku retak seribu.
Kain???
Ini gambar kain cindai..
Barang warisan 9 keturunan.
Dalam sastera Melayu klasik, sering terdapat penggunaan perkataan kain cindai ini. Sila baca petikan bahasa berirama daripada Hikayat Malim Dewa:
Baju beladu ainul banat,
Kain kembung kampuh pelangi,
Bukannya kain di bawah angin,
Kain kelambu rasul Allah,
Berikat pinggang kain cindai
Dalam bahasa berirama ini menunjukkan bahawa kain cindai dijadikan pengikat pinggang; maksudnya tentulah bengkung atau sabuk.
Anehnya, pada sesetengah masyarakat di Sumatera, terutama sekali suku Minangkabau, apabila perkataan ini diimbuh dengan kata sandang ‘si’ menjadi Si Cindai, maka maknanya sudah jauh menyimpang daripada makna sebenarnya.
Si Cindai tidak lagi bermakna apa yang dibincangkan tetapi bererti perempuan yang meninggal dunia semasa bersalin; yang kemudiannya menjadi puntianak atau kuntianak.
Satu-satunya peribahasa yang menggunakan kata cindai ialah ‘Mati berkapan kain cindai’. Maknanya seseorang yang meninggal dunia dengan nama yang baik, dipuji dan dihormati.
Umpama pepatah yang berbunyi: Gajah mati meninggalkan gading, harimau mati meninggalkan belang dan manusia mati meninggalkan nama.
Lagu ini dicipta Pak Ngah dan liriknya oleh Hairul Anwar Harun. Ia pernah dipersembahkan Datuk Siti Nurhaliza di Royal Albert Hall, London, pada 2005.
Hayati rangkap pertama lirik lagu ini:
Cindailah mana tidak berkias,
jalinnya lalu rentak beribu;
Bagaimanalah hendak berhias,
cerminku retak seribu.
Kain???
Ini gambar kain cindai..
Barang warisan 9 keturunan.
Dalam sastera Melayu klasik, sering terdapat penggunaan perkataan kain cindai ini. Sila baca petikan bahasa berirama daripada Hikayat Malim Dewa:
Baju beladu ainul banat,
Kain kembung kampuh pelangi,
Bukannya kain di bawah angin,
Kain kelambu rasul Allah,
Berikat pinggang kain cindai
Dalam bahasa berirama ini menunjukkan bahawa kain cindai dijadikan pengikat pinggang; maksudnya tentulah bengkung atau sabuk.
Anehnya, pada sesetengah masyarakat di Sumatera, terutama sekali suku Minangkabau, apabila perkataan ini diimbuh dengan kata sandang ‘si’ menjadi Si Cindai, maka maknanya sudah jauh menyimpang daripada makna sebenarnya.
Si Cindai tidak lagi bermakna apa yang dibincangkan tetapi bererti perempuan yang meninggal dunia semasa bersalin; yang kemudiannya menjadi puntianak atau kuntianak.
Satu-satunya peribahasa yang menggunakan kata cindai ialah ‘Mati berkapan kain cindai’. Maknanya seseorang yang meninggal dunia dengan nama yang baik, dipuji dan dihormati.
Umpama pepatah yang berbunyi: Gajah mati meninggalkan gading, harimau mati meninggalkan belang dan manusia mati meninggalkan nama.
5 Ulasan
ghjn cheer
BalasPadamserem :-?
BalasPadamBegitu dinyanyikan ......
BalasPadamBegitu dinyanyikan ............
BalasPadamlagu cindai berasal dari malaysia?
BalasPadamjerit kat sini